haftrecht.at
Brandauer Rechtsanwälte
Oblast · Pravo pritvora

Deportacijski pritvor.

Deportacijski pritvor je upravno lišenje slobode radi osiguranja postupka po pravu o strancima, nije kazna, već mjera osiguranja. Uz njega stoje izručiteljski pritvor i pritvor radi predaje na evropskoj osnovi. Provjeravamo potrebu za osiguranjem, podnosimo zahtjeve za blaža sredstva prema § 77 FPG i vodimo žalbu pred Saveznim upravnim sudom. Brandauer Rechtsanwälte vas prate od hapšenja do puštanja ili preuzimanja izvršenja.

Vaš advokat — pristupačan, dostupan, iskusan

Mag. Christopher Angerer

Vaš advokat za pritvor i lišenje slobode

Kada je neko u pritvoru, svaki sat je važan. Jedan advokat koji Vas prati lično, od ročišta za ispitivanje pritvora do puštanja na slobodu.

Kod aktuelnog hapšenja

Hitna pomoć, svaka minuta je važna.

Ako ste Vi ili bliska osoba upravo uhapšeni, važe tri jednostavna pravila. Telefon i e-mail ispod, u hitnim slučajevima dostupni smo i van radnog vremena.

  • Tražite obavještavanje konzulata. Čl. 36 BKKO garantuje pravo svakom uhapšenom strancu da na zahtjev konzulat bude obaviješten.
  • Zatražite branioca. Do njegovog dolaska bez izjava o stanju postupka i spremnosti na napuštanje zemlje, bez potpisa na izjavama o odricanju.
  • Razjasnite cilj žalbe. Rješenje o pritvoru → § 22a BFA-VG (BVwG). Odluka o predaji → žalba prema EU-JZG. Prvi kontakt na dan davanja punomoći.
Deportacijski pritvor, djelujte dok rok teče

Koja se šina odnosi na Vas?

Deportacijski pritvor, izručiteljski pritvor, predaja, tri srodne ali pravno odvojene šine. Odgovorite na jedno do dva pitanja, i mi pokazujemo pravi žalbeni put.

Već znate da želite poslati upit? Direktno do obrasca za kontakt.

01 Pitanje 1

Koji oblik pritvora se odnosi na Vas?

Preporuka se razlikuje ovisno o tome da li se radi o deportacijskom pritvoru, izručenju ili predaji. Kod aktuelnog hapšenja nazovite nas odmah.

Pregled svih putanja

Svi odgovori na jednom mjestu.

01

Tek doneseno rješenje o pritvoru, žalba plus zahtjev po § 77 FPG.

Žalba prema § 22a BFA-VG Saveznom upravnom sudu, rok 6 sedmica, u toku trajanja u svako doba. Hitan postupak sa usmenom raspravom. Paralelno zahtjev prema § 77 FPG pri BFA za primjenu blažih sredstava (obaveza javljanja, nalog boravka, polog novčane garancije).

Provjeravamo rješenje na standardne formulacije i izostanak obrazloženja vezanog za pojedinačni slučaj, prikupljamo dokaze o boravku, kontakt-osobi, zaposlenju i eventualnom jemstvu, i izrađujemo žalbeni podnesak.

Žalba i srazmjernost u detalje →
02

Pritvor traje, žalba u svako doba, napad srazmjernosti.

U toku trajanja pritvora žalba BVwG-u moguća je u svako doba (§ 22a BFA-VG). Težište argumentacije: srazmjernost, boravak, društveno okruženje, zaposlenje, jemstvo kao dokazi da je dovoljno blaže sredstvo prema § 77 FPG.

Izgrađujemo paralelni spis uz spis organa i konsolidiramo činjenice koje govore u Vašu korist.

Žalba i srazmjernost u detalje →
03

Preko 4 mjeseca, periodično preispitivanje, unijeti ažurne činjenice.

Od 4. mjeseca BVwG po službenoj dužnosti preispituje srazmjernost prema § 80 st. 6 FPG, potom u ciklusu od 8 sedmica. Nezavisno od žalbe, druga sigurnosna linija. Ažurne činjenice su odlučujuće: stanje okončanja boravka, putni dokumenti, saradnja.

Aktivno unosimo činjenice koje govore u Vašu korist u svako preispitivanje i sistematski koristimo prozor od 8 sedmica.

Najduže trajanje i vođenje spisa u detalje →
04

Naknadni pritvor, argument najdužeg trajanja prema § 80 FPG.

Ko je više puta stavljen u pritvor, a da se stvarne okolnosti nisu značajno promijenile, ima jaku raspravu o srazmjernosti na svojoj strani. Organ ne smije zaobići najduže trajanje iz § 80 FPG vještačkim segmentiranjem.

Sekvence dokumentujemo bez praznina i u žalbi ih iznosimo kao zatvorenu cjelinu.

Najduže trajanje i vođenje spisa u detalje →
05

Izručiteljski pritvor / predaja, specijalnost, lista djela, preuzimanje izvršenja.

Po Evropskom nalogu za hapšenje (OO 2002/584/JHA, EU-JZG) Pokrajinski sud ispituje identitet, specijalnost (§ 31 EU-JZG), obostranu kažnjivost gdje se traži, razloge odbijanja prema §§ 19 i dalje EU-JZG, povlasticu liste djela prema čl. 2 st. 2 OO 2002/584/JHA i, za državljane i osobe sa stalnim boravkom, mogućnost preuzimanja izvršenja u Austriji umjesto predaje.

U postupku po EHB-u branilac se postavlja u svakom slučaju; izabrani branilac moguć.

EHB i preuzimanje izvršenja u detalje →
06

Preuzimanje izvršenja po OO 2008/909/JHA, izdržavanje bliže kući.

OO 2008/909/JHA (prenesena u EU-JZG) omogućava da se kazna izrečena u Austriji izdržava u drugoj državi članici EU, tipično: njemački klijenti u njemačkom zatvoru blizu porodice. Uslovi su saglasnost osuđenog (uz izuzetke), veza s državom izvršenja i prilagođavanje prema § 41 EU-JZG.

Unaprijed provjeravamo u kojem sistemu klijent stoji bolje (praksa polu-kazne / dvije trećine, olakšice, vrijeme do uslovnog otpusta) i prema tome usmjeravamo zahtjev.

EHB i preuzimanje izvršenja u detalje →
07

Aktuelno hapšenje, obavijestiti konzulat, zatražiti branioca, razjasniti šinu.

Kod aktuelnog hapšenja važe tri pravila. Prvo: obavijestiti konzulat (čl. 36 BKKO), kod njemačkih državljana često automatski, inače izričito tražiti. Drugo: zatražiti branioca; do njegovog dolaska bez izjava o stanju postupka i spremnosti na napuštanje zemlje. Treće: lične podatke navesti, dalje ništa.

Preuzimamo prvi kontakt, tražimo spis i razjašnjavamo šinu, deportacijski, izručiteljski, pritvor radi predaje ili krivični postupak.

Tri šine upravnog i pravosudnog pritvora

Deportacijski pritvor, izručiteljski pritvor i predaja uporedo.

Tri pravno odvojene šine koje se u praksi često pojavljuju jedna pored druge. Tabela: različite pravne osnove, organi, žalbeni putevi, najduži rokovi.

Deportacijski pritvor po FPG/BFA-VG, izručiteljski i pritvor radi predaje po EU-JZG i ARHG, predaja radi izvršenja kazne po OO 2008/909/JHA u EU-JZG.
Aspekt Deportacijski pritvor Izručiteljski / pritvor radi predaje Predaja radi izvršenja kazne
Pravni osnov Pravni osnov § 76 FPG; § 22a BFA-VG. EU-JZG (OO 2002/584/JHA) ili ARHG. EU-JZG (OO 2008/909/JHA), § 41 EU-JZG.
Izriče Izriče Savezni ured za strance i azil (BFA). Pokrajinski sud (Landesgericht). Ministarstvo pravde / sud.
Mjesto izvršenja Mjesto izvršenja Policijski centar za zadržavanje (PAZ). Kazneno-popravni zavod (Justizanstalt). Kazneno-popravni zavod → premještanje u matičnu državu.
Svrha Svrha Osiguranje postupka okončanja boravka, deportacije, vraćanja ili tranzita. Osiguranje predaje ili izručenja drugoj državi. Izdržavanje izrečene kazne bliže matičnoj državi.
Najduže trajanje Najduže trajanje 4 mjeseca (pravilo) / najviše 18 mjeseci , Pravilo 4 mjeseca u 2 godine; uz dodatne uslove do 18 mjeseci (§ 80 FPG). Periodično preispitivanje po službenoj dužnosti od 4. mjeseca (§ 80 st. 6 FPG). Do predaje; uz sudsku kontrolu. Do premještanja; trajanje kazne se nastavlja u matičnoj državi.
Žalbeni put Žalbeni put § 22a BFA-VG Saveznom upravnom sudu, 6 sedmica protiv rješenja, u toku trajanja u svako doba. Žalba protiv odluke o predaji; preispitivanje specijalnosti prema § 31 EU-JZG. Procesna prava prema sistemu države izvršenja.
Besplatna pravna pomoć Besplatna pravna pomoć Uz ekonomske uslove (dohodak / imovina). Postavljen branilac u svakom slučaju , U postupku po EHB-u branilac se postavlja; izabrani branilac moguć. Postavljen branilac; izabrani branilac moguć.
Konzularno pravo Konzularno pravo Čl. 36 BKKO, konzulat na zahtjev obaviješten. Čl. 36 BKKO. Čl. 36 BKKO.

Izvori: §§ 76, 77, 80 FPG, § 22a BFA-VG; EU-JZG (OO 2002/584/JHA, OO 2008/909/JHA), § 31 EU-JZG, § 41 EU-JZG; ARHG; čl. 36 Bečke konvencije o konzularnim odnosima (BKKO).

Potreba za osiguranjem nasuprot § 77 FPG

Kada pritvor stoji, a kada je dovoljna blaža mjera.

Deportacijski pritvor je ultima ratio. Prije njegovog određivanja, BFA mora ispitati da li je § 77 FPG (blaža sredstva) dovoljan. Tabela prikazuje tipične konstelacije i gdje srazmjernost prevaže.

Potreba za osiguranjem prema § 76 FPG, blaža sredstva prema § 77 FPG, srazmjernost prema praksi VfGH/BVwG.
Potreba za osiguranjem (argument BFA) Blaže sredstvo § 77 FPG Srazmjernost važi ako …
Konkretne činjenice o izbjegavanju, pripremne radnje, raniji pokušaji, nedostatak veza. Periodična obaveza javljanja u najbližoj policijskoj stanici. … postoji stabilna adresa i dokumentovana kontakt-osoba.
Nedostatak saradnje pri utvrđivanju identiteta, odbijanje podataka, nedosljednosti. Nalog boravka na određenoj adresi. … spremnost na saradnju je dokumentovana i identifikacioni dokumenti se naknadno dostavljaju.
Nedostatak putnih dokumenata uprkos nastojanjima organa. Polog novčane garancije (jemstvo, kaucija). … jemac sa dokumentovanim sredstvima uskače i visina apsorbuje rizik bijega.
Raniji pokazatelji izbjegavanja iz tekućih ili završenih postupaka. Kombinacija javljanja, naloga boravka i garancije. … kombinacija zamjenjuje cilj osiguranja (test srazmjernosti).
Standardne formulacije u rješenju , „azil neutemeljen", „nema saradnje", „Dublin postupak" bez veze sa pojedinačnim slučajem, BVwG redovno ukida. n/a (ukidanje u žalbenom postupku). … BFA ne pruža obrazloženje vezano za pojedinačni slučaj, tada BVwG ukida rješenje.

Izvori: § 76 FPG (osnove pritvora), § 77 FPG (nalog boravka, periodična obaveza javljanja, polog novčane garancije), § 80 FPG (najduže trajanje), § 22a BFA-VG (žalba).

Od policijskog zadržavanja do puštanja ili deportacije

Deportacijski pritvor faza po faza, šta se dešava i kada.

Šest faza od trenutka hapšenja ili zadržavanja do ukidanja pritvora, deportacije ili dostizanja maksimalnog trajanja. Pričvršćena bočna traka (desktop) vodi vas direktno do odgovarajuće faze.

  1. 01
    Sat 0
    Prvi sati

    Hapšenje ili zadržavanje, obavijestiti konzulat, zatražiti branioca

    Policijsko zadržavanje, predaja BFA. Prva provjera identiteta, često je potreban prevodilac. U ovoj fazi se odlučuje da li su konzularna i procesna minimalna prava poštovana.

    Insistirati na pravu na konzularno obavještavanje prema čl. 36 BKKO, kod njemačkih državljana često automatski, kod ostalih izričito tražiti. Tražiti branioca; do njegovog dolaska bez izjava o stanju postupka i spremnosti na napuštanje zemlje. Lične podatke navesti, dalje ništa.

    Podnošenjem zahtjeva za azil postoji privremena zaštita od deportacije, pritvor može i dalje trajati, ali se zahtjev mora unijeti u zapisnik.

    Pravne osnove: Čl. 36 BKKO · § 76 FPG · § 39 BFA-VG

  2. 02
    Dan 1-3
    Uručenje + 6 sedmica roka za žalbu

    Rješenje BFA o pritvoru, § 76 FPG

    BFA donosi rješenje o pritvoru. Obrazloženje: potreba za osiguranjem, vezano za pojedinačni slučaj. Rok za žalbu 6 sedmica protiv rješenja, u toku trajanja u svako doba.

    Rješenje mora konkretno obrazložiti zašto se kod ove osobe postupak ne može osigurati bez pritvora i zašto blaže sredstvo prema § 77 FPG nije dovoljno. Standardne formulacije („azil neutemeljen", „nema boravka") ne stoje, BVwG ih redovno ukida.

    Paralelno sa žalbom, pri BFA podnijeti zahtjev za primjenu blažih sredstava (§ 77 FPG). Oba puta se ne isključuju.

    Pravne osnove: § 76 FPG · § 77 FPG · § 22a BFA-VG

  3. 03
    U roku od 6 sedmica / u svako doba
    Hitan postupak

    Žalba na pritvor § 22a BFA-VG Saveznom upravnom sudu

    Hitan postupak pred Saveznim upravnim sudom. Usmena rasprava po pravilu. Žalba napada potrebu za osiguranjem, srazmjernost, ili oboje.

    Uvid u spis tražiti rano, pisano; žalbeni podnesak osloniti na konkretne činjenice, boravak, kontakt-osoba, zaposlenje, jemstvo, društvene veze. Takva činjenična baza vidno prebacuje teret argumentacije na štetu BFA.

    Praksa VfGH-a i BVwG-a traži obrazloženje vezano za pojedinačni slučaj. Paušalni navodi o azil-/Dublin-postupku ili nedostatku putnih dokumenata sami za sebe nisu dovoljni.

    Pravne osnove: § 22a BFA-VG · § 76 FPG · § 77 FPG

  4. 04
    U toku trajanja 1 sedmica
    Oko 1 sedmica

    Odluka BVwG-a, ukidanje ili potvrđivanje

    U toku trajanja pritvora BVwG po pravilu odlučuje u roku od jedne sedmice. Ukidanje vodi do trenutnog puštanja; potvrđivanje ostavlja pritvor na snazi.

    BVwG može ukinuti rješenje u cjelini ili djelomično, zbog manjkavog obrazloženja, izostanka srazmjernosti ili nepostojanja pretpostavki iz § 76 FPG. Nakon ukidanja pritvor se prekida, eventualno uz istovremenu naredbu blažih sredstava prema § 77 FPG.

    Ako je potvrđen, pritvor se nastavlja. Periodično preispitivanje od 4. mjeseca (§ 80 st. 6 FPG) ostaje druga sigurnosna linija.

    Pravne osnove: § 22a BFA-VG · § 80 st. 6 FPG

  5. 05
    Od 4. mjeseca, svake 8 sedmica
    Granica 4 mjeseca, potom ciklus 8 sedmica

    Periodično preispitivanje, § 80 st. 6 FPG

    Ako pritvor traje duže od 4 mjeseca, BVwG po službenoj dužnosti preispituje srazmjernost, potom u razmacima od 8 sedmica. Nezavisno od žalbe.

    Ažurne činjenice odlučuju: stanje postupka okončanja boravka, napori oko putnih dokumenata, saradnja pogođene osobe. Odbrana izgrađuje paralelni spis uz spis organa, svako obraćanje, svaka potvrda, svaki dokaz o stabilnim okolnostima ulazi u spis.

    Naknadni pritvor: organ ne smije zaobići najduže trajanje vještačkim segmentiranjem. Dokumentovane sekvence nose argumentaciju o srazmjernosti.

    Pravne osnove: § 80 st. 6 FPG

  6. 06
    Najviše 18 mjeseci
    Najviše 18 mjeseci

    Najduže trajanje, deportacija ili ukidanje, § 80 FPG

    Pravilo 4 mjeseca u 2 godine, izuzetno do 18 mjeseci. Konačni putevi: deportacija, ukidanje uz blaže sredstvo, ili dostizanje najduže dozvoljene granice.

    Svako produženje preko pravila mora biti posebno obrazloženo i podložno je žalbi. „Jer postupak još traje" nije dovoljno, BVwG je u brojnim odlukama jasno utvrdio da organ mora dokumentovati konkretne napore za okončanje boravka i izglede uspjeha.

    Po dostizanju najduže dozvoljene granice bez deportacije pritvor se mora prekinuti. Naknadni pritvor je dopušten samo uz promijenjene činjenice.

    Pravne osnove: § 80 FPG

Šta je deportacijski pritvor, a šta nije

Deportacijski pritvor (njemački: Schubhaft) je zadržavanje stranca radi osiguranja postupka donošenja mjere koja okončava boravak ili radi osiguranja deportacije, vraćanja ili tranzita. Pravna osnova je § 76 FPG (austrijski Zakon o policiji za strance). Za izricanje pritvora nadležan je Savezni ured za strance i azil (BFA); pritvor se po pravilu izvršava u Policijskom centru za zadržavanje (PAZ).

Deportacijski pritvor nije kazna. Ne pretpostavlja krivično djelo niti osnovanu sumnju, već potrebu za osiguranjem, konkretnu, činjenicama potkrijepljenu opasnost da će pogođena osoba izbjeći postupak ili deportaciju. Ko poštuje obavezu javljanja, ima utvrđenu adresu i sarađuje s organima, daje malo osnova za potrebu osiguranja, a time i malo osnova za zakonit pritvor.

Od izdavanja rješenja o pritvoru počinje teći rok za pobijanje: žalba Saveznom upravnom sudu u roku od šest sedmica protiv rješenja, a u toku trajanja pritvora u svako doba. Paralelno se u svako doba može podnijeti zahtjev za primjenu blažih sredstava prema § 77 FPG. Oba puta se međusobno ne isključuju, već se taktički mogu kombinirati. Deportacijski pritvor je upravni pritvor, temeljno se razlikuje od istražnog pritvora, koji je sudska mjera u krivičnom postupku, i od zatvorske kazne, koja je izvršenje pravosnažne presude.

Žalba na pritvor, srazmjernost i blaža sredstva

Žalba na pritvor prema § 22a BFA-VG (austrijski Zakon o postupku BFA) upravlja se Saveznom upravnom sudu. Može se upraviti protiv samog rješenja o pritvoru, protiv samog zadržavanja ili protiv produženja pritvora. Savezni upravni sud odlučuje u hitnom postupku, u toku trajanja pritvora po pravilu u roku od jedne sedmice. Usmena rasprava je pravilo; samo pod uskim uslovima sud može odlučiti bez nje.

Ispituju se dva pravca: prvo, da li zaista postoji potreba za osiguranjem, paušalni navod o zahtjevu za azil, nedostatku putnih dokumenata ili Dublin postupku nije dovoljan; drugo, da li je očuvana srazmjernost. Deportacijski pritvor je ultima ratio: ako je dovoljno blaže sredstvo prema § 77 FPG (periodična obaveza javljanja, naređeni boravak, polog novčane garancije), pritvor je nezakonit, i Savezni upravni sud ga ukida. Stalna sudska praksa Ustavnog suda i Saveznog upravnog suda traži obrazloženje vezano za pojedinačni slučaj: konkretne činjenice, konkretnu osobu, konkretni postupak. Standardne formulacije u rješenju česti su razlog ukidanja.

§ 77 FPG propisuje tri blaža sredstva: nalog da se boravi u prostorijama koje odredi BFA; obaveza periodičnog javljanja u policijskoj stanici; i polog primjerene novčane garancije. Ova sredstva mogu se odrediti pojedinačno ili kombinovano. Stupaju na snagu čim postoji potreba za osiguranjem koja ne opravdava puni teret pritvora. Zahtjev se podnosi BFA; u slučaju odbijanja otvorena je žalba BVwG-u. Za uspjeh je presudno da zahtjev bude konkretno obrazložen: adresa pogodna za dostavu, pouzdana kontakt-osoba, spremnost na javljanje u kratkim razmacima, a u slučaju novčane garancije, dokaz o raspoloživim sredstvima.

Polog novčane garancije u praksi ima posebnu ulogu kada uskaču rođaci ili jemci iz Njemačke ili sa Zapadnog Balkana. Visina se ne određuje po tarifi, već prema ekonomskoj potrebi osiguranja: dovoljno visoko da ukloni podsticaj za bijeg. Sa BFA pregovaramo o iznosima i izjavu o jemstvu pravimo formalno tako da odmah bude upotrebljiva. Dobro pripremljena žalba, sa dokazima o boravku, društvenom okruženju, zaposlenju, jemstvu, vidno prebacuje teret argumentacije na štetu BFA.

Izručiteljski pritvor i predaja, Evropski nalog za hapšenje, OO 2008/909/JHA

Deportacijski pritvor nije jedini upravni ili pravosudni oblik lišenja slobode stranaca u Austriji. Ko je iz druge države članice EU tražen Evropskim nalogom za hapšenje (OO 2002/584/JHA, u Austriji prenesena u EU-JZG) dolazi u izručiteljski pritvor pred nadležnim zemaljskim sudom. Za predmete iz trećih država primjenjuje se austrijski Zakon o izručenju i pravnoj pomoći (ARHG). Ispituju se identitet, načelo specijalnosti, obostrana kažnjivost gdje se traži, razlozi odbijanja prema §§ 19 i dalje EU-JZG odnosno § 19 ARHG, povlastica liste djela i, za državljane i osobe sa stalnim boravkom, mogućnost preuzimanja izvršenja kazne u Austriji umjesto predaje.

Usko je s tim povezana predaja radi izvršenja kazne prema Okvirnoj odluci OO 2008/909/JHA, u Austriji prenesena u EU-JZG. Ona se odnosi na obrnut slučaj: državljanin EU osuđen u Austriji ostatak kazne treba odslužiti u svojoj matičnoj državi, npr. njemački klijent osuđen u Salzburgu koji svoju kaznu želi odslužiti u zatvoru blizu porodice. Uslovi su saglasnost osuđenog (uz izuzetke), veza s državom izvršenja i prilagođavanje kazne unutrašnjem pravu države izvršenja prema § 41 EU-JZG.

Za njemačke klijente ovaj pravac je centralna poluga. Ima, međutim, svoje zamke: kazna se ne „nosi sa sobom" kao kofer, već je država izvršenja uklapa u svoj sistem, pravila polu-kazne, dvije trećine, praksa olakšica i vrijeme do uslovnog otpusta razlikuju se. Unaprijed provjeravamo u kojem sistemu klijent stoji bolje, i na osnovu toga usmjeravamo zahtjev.

Važan detalj u postupku po Evropskom nalogu za hapšenje je načelo specijalnosti prema § 31 EU-JZG: predata osoba u državi koja traži ne smije biti gonjena ili kažnjena zbog drugih djela počinjenih prije predaje, osim ako se izričito saglasi sa proširenjem ili ako je ispunjen neki od zakonskih izuzetaka. Ako država koja traži povrijedi to načelo, to je samostalni razlog za žalbu, a odbrana će se prije predaje truditi da formalno osigura tu zaštitu. Jednako je važno preispitivanje povlastice liste djela prema čl. 2 st. 2 OO 2002/584/JHA: kod tamo navedenih 32 kategorije djela otpada provjera obostrane kažnjivosti. Ako optužba leži van liste ili je organi pogrešno svrstaju, otvara se argumentacija o nepostojanju dvostruke kažnjivosti. Ko paralelno ima krivični postupak, treba dvije linije odbrane, jednu u krivičnom pravu (vidi sestrinski sajt strafsachen.at), drugu u pravu o strancima i ustavnom pravu. Mi ih koordiniramo.

Najduže trajanje, periodično preispitivanje, konzularna prava

Najduže trajanje deportacijskog pritvora uređuje § 80 FPG: po pravilu četiri mjeseca u periodu od dvije godine, uz dodatne uslove produživo na najviše 18 mjeseci (npr. kada pogođena osoba ne sarađuje, kada matična država kasni, ili kada je potrebno pribavljanje putnih dokumenata). Svako produženje mora biti posebno obrazloženo i može se ponovo pobijati žalbom. Paušalno produženje „jer postupak još traje" je nedopušteno, Savezni upravni sud je u brojnim odlukama jasno utvrdio da organ mora dokumentovati konkretne napore za okončanje boravka i izglede za uspjeh.

Pored žalbe, § 80 st. 6 FPG predviđa periodično preispitivanje deportacijskog pritvora od strane Saveznog upravnog suda: ako pritvor traje duže od četiri mjeseca, srazmjernost se preispituje po službenoj dužnosti, a potom u razmacima od osam sedmica. Taj mehanizam djeluje nezavisno od žalbe, on je druga sigurnosna linija. U svakom preispitivanju organ mora dostaviti ažurne činjenice: stanje postupka okončanja boravka, napore oko putnih dokumenata, saradnju pogođene osobe.

Sa stanovišta odbrane presudno je vođenje spisa: svako obraćanje organu, svaka potvrda o saradnji, svaki dokaz o stabilnim životnim okolnostima ulazi u spis. U postupku pred Saveznim upravnim sudom spis je glavni izvor utvrđivanja činjenica. Mi izgrađujemo spis paralelno sa spisom organa, i brinemo da činjenice koje govore u korist klijenta ne nestanu u hronologiji organa koja je jednostrano usmjerena na obavezu napuštanja zemlje. Kod naknadnog pritvora, odnosno ponovnog deportacijskog pritvora nakon kratkog prekida, potrebna je posebna pažnja. Organ ne smije zaobići najduže trajanje iz § 80 FPG vještačkim segmentiranjem faza pritvora.

Pored toga postoji pravo na konzularno obavještavanje prema čl. 36 Bečke konvencije o konzularnim odnosima (BKKO): svaki uhapšeni stranac ima pravo da se na njegov zahtjev konzulat njegove matične države obavijesti bez nepotrebnog odlaganja, kao i na nesmetan konzularni pristup. Ako se to pravo ne poštuje, riječ je o procesnoj povredi; u posebno teškim slučajevima dolazi u obzir odgovornost države. U praksi je konzularno praćenje važan stabilizator, naročito za njemačke državljane, a za klijente sa Zapadnog Balkana često jedini most ka porodici i prevodu. Rutinski provjeravamo da li je čl. 36 BKKO poštovan i propust uvrštavamo u žalbu.

Praksa za klijente iz Njemačke, sa Zapadnog Balkana, troškovi

Veliki dio naših mandata u ovoj oblasti odnosi se na državljane Njemačke i klijente sa Zapadnog Balkana, kao i na njihove rodbine. Tipične situacije: njemački profesionalni vozač uhapšen je na Tauernskoj autocesti po Evropskom nalogu za hapšenje; turista iz Bosne stavljen je u deportacijski pritvor nakon incidenta u Salzburgu jer ne može pokazati osnov boravka u Austriji; porodica iz Bavarske u nedjelju uveče saznaje da je otac u pritvoru u salzburškom centru. U svim tim slučajevima prozor vremena je uzak, a razumijevanje austrijskog postupka iz domaće perspektive često je netačno.

Po pravilu sarađujemo sa njemačkim braniocima ili braniocima u zemljama Zapadnog Balkana kada teče jedan od dva evropska postupka, predaja po EU-JZG ili preuzimanje izvršenja po OO 2008/909/JHA. Preuzimanje izvršenja je po pravilu privlačniji put: omogućuje izdržavanje kazne u zatvoru blizu kuće, u sistemu olakšica i izvršenja matične države, sa redovnim porodičnim posjetama i, u pravilu, ranijim uslovnim otpustom. Zahtjev se mora podnijeti rano, i sa ispravnom jezičkom verzijom, podatkom o visini kazne i nakon saslušanja osuđenog.

Mandati u predmetima deportacijskog pritvora po pravilu se obračunavaju prema utrošenom satu, raspon zavisi od toga da li ostaje na prvoj procjeni, žalbi na pritvor ili višestepenom postupku. Žalba na pritvor sa raspravom pred BVwG je zahtjevnija, a samo pisani podnesak povoljniji. Besplatna pravna pomoć (Verfahrenshilfe) može se zatražiti ako su ispunjeni ekonomski uslovi. Ako je klijent već u pritvoru, po pravilu nema pristupa računima, zahtjev sastavljamo tako da Savezni upravni sud ekonomsku situaciju može procijeniti na osnovu dostupnih indicija. U izručiteljskim postupcima i postupcima predaje sud ionako postavlja branioca; to ne isključuje izabranog branioca.

Osiguranje pravne zaštite po pravilu ne pokriva postupke deportacijskog pritvora ili izručenja; pojedinačne specijalizovane police za profesionalnu mobilnost (profesionalni vozači, terenski radnici) mogu biti izuzetak. Kod klijenata sa stalnim boravkom u Njemačkoj vrijedi pogledati i njemačku tarifu. U sve tri šine, deportacijski, izručiteljski i pritvor radi predaje, dostupni smo širom Austrije i radimo dosljedno na više jezika (njemački/engleski; BKS na zahtjev). Prvi kontakt slijedi u roku od jednog radnog dana, u hitnim slučajevima i izvan radnog vremena. Za žalbu na deportacijski pritvor predmet po mogućnosti uzimamo u rad istog dana, rok pred Saveznim upravnim sudom je sportski, a uspjeh zavisi od kvaliteta prvog podneska.

Detaljne teme

O čemu detaljno savjetujemo.

01

Žalba na deportacijski pritvor pred BVwG

Žalba protiv rješenja o deportacijskom pritvoru prema § 22a BFA-VG (austrijski Zakon o postupku BFA). Rok šest sedmica protiv rješenja, u toku trajanja pritvora u svako doba. Savezni upravni sud (BVwG) odlučuje u roku od jedne sedmice i samostalno preispituje kako potrebu za osiguranjem tako i srazmjernost.

02

Preispitivanje srazmjernosti, kada je deportacijski pritvor nedopušten

Deportacijski pritvor je ultima ratio. Kada je dovoljno blaže sredstvo prema § 77 FPG (austrijski Zakon o policiji za strance), pritvor je nezakonit. Razrađujemo zašto u konkretnom slučaju ne postoji potreba za osiguranjem ili zašto je dovoljna blaža mjera.

03

Alternative, blaža sredstva, obaveza javljanja, polog

Periodična obaveza javljanja u najbližoj policijskoj stanici, naređeni boravak na određenoj adresi, polog primjerene novčane garancije prema § 77 FPG. Zahtjev sastavljamo s konkretnim podacima o boravku, jemstvu i društvenim vezama.

04

Izručiteljski pritvor na osnovu Evropskog naloga za hapšenje

Osoba koja je iz druge države članice EU tražena Evropskim nalogom za hapšenje (Okvirna odluka 2002/584/JHA, u Austriji prenesena Zakonom EU-JZG / Zakon o pravosudnoj saradnji EU u krivičnim stvarima) drži se u izručiteljskom pritvoru pred zemaljskim sudom. Sud ispituje identitet, načelo specijalnosti, dvostruku kažnjivost gdje se traži, razloge za odbijanje prema §§ 19 i dalje EU-JZG, povlasticu liste djela i mogućnost preuzimanja izvršenja kazne u Austriji.

05

Predaja radi izvršenja kazne (OO 2008/909/JHA)

Osobe osuđene u drugoj državi članici EU mogu ostatak kazne odslužiti blizu kuće. Zahtjev, saglasnost osuđenog, prilagođavanje kazne prema § 41 EU-JZG. Za njemačke klijente, centralna poluga za premještanje izvršenja kazne bliže porodici.

06

Konzularno obavještavanje prema čl. 36 BKKO

Svaki uhapšeni stranac ima pravo da na svoj zahtjev konzulat njegove matične države bude obaviješten. Ako se to pravo ne poštuje, riječ je o procesnoj povredi, sa posljedicama na žalbu i eventualnu naknadu štete prema austrijskom Zakonu o odgovornosti za rad organa (Amtshaftungsgesetz).

Deportacijski pritvor, djelujte dok rok teče.

Kada je u pitanju deportacijski, izručiteljski ili pritvor radi predaje, svaki dan je bitan. Nazovite nas direktno ili nam pišite, prvi kontakt u roku od jednog radnog dana, u hitnim slučajevima i izvan radnog vremena.

Kontakt

Direktna linija do kancelarije.

Adresa

BRANDAUER Rechtsanwälte GmbH Giselakai 51 5020 Salzburg